Форум » Джухи Чавла » ПЕРЕВОД ПЕСЕН » Ответить

ПЕРЕВОД ПЕСЕН

Искра:

Ответов - 24, стр: 1 2 All

Karishma: Tu Tu Tara - Bol Radha Bol Tu Tu Tara Фильм: Bol Radha Bol/Скажи, Радха, скажи (Пой, Радха, пой) (1992) Композиторы: Ананд и Милинд Слова песни: Самир Исполнители: Пурнима, Кумар Сану tu tu tu tu tu tara todo na dil hamara Не разбивай мое сердце sachchi kahani tumko sunane Я расскажу тебе правдивую историю aaye hai hum to tumko manane Я пришла, чтобы убедить тебя kar do hamein maaf tum Пожалуйста, прости меня tu tu tu tu tu tara phas gaya dil bechara Бедное сердце попало в передрягу jaan-e-tamanna vaada hai vaada Дорогая моя, обещаю тебе ab na kahenge hum tumko radha Больше я никогда не назову тебя Радхой kar do hamein maaf tum Пожалуйста, прости меня tu tu tu tu tu tara todo na dil hamara Не разбивай мое сердце tu tu tu tu tu tara phas gaya dil bechara Бедное сердце попало в передрягу aane do aane do hamein aane do na Позволь мне войти, да впусти же! bolo na bolo kyon ghabraate ho Скажи, ну чего ты так переполошился? jaane do jaane do ab jaane do na Отпусти меня, да отвяжись же! chhodo ji chhodo kyon tadpaate ho Хватит, за что ты меня мучаешь? kori bindiya kawaren kangana Наивная бинди, девственные браслеты tumko sanam bulaate hain Зовут тебя, любимый haal yahaan kya hoga apna До чего меня тут доведут soch ke hum ghabrate hain Даже подумать об этом страшно kareeb aaon nazar milaaon Подойди поближе, посмотри мне в глаза kar do hamein maaf tum Пожалуйста, прости меня kar do na Ну прости же! tu tu tu tu tu tara todo na dil hamara Не разбивай мое сердце tu tu tu tu tu tara phas gaya dil bechara Бедное сердце попало в передрягу chhedo na chhedo na hamein chhedo na uff Не приставай ко мне, отвяжись, ох! aise kyon aise zidd karte ho Какая же ты упрямая! rutho na rutho na ab rutho na yun Ну не сердись, не сердись на меня так baabuji aa jaaon kyon darte ho Господин, подойди, ну чего ты боишься? mushkil hai kare to kya kare Вот проблема: что теперь делать? kaise jaan bachaye hum Как тут спастись? maane na maane hamara kehna Почему он не верит моим словам? kaise isse samjhaye hum Ну как его убедить? jaaon baba jaaon na yun sataaon Уйди, пожалуйста, хватит меня изводить kar do hamein maaf tum Пожалуйста, прости меня источник

Karishma: Kaash Koi Ladka Mujhe Pyar Karta - Hum Hain Rahi Pyar Ke Kaash Koi Ladka Mujhe Pyar Karta/Ах, если бы какой-нибудь парень полюбил бы меня Фильм: Hum Hain Rahi Pyar Ke/Мы - странники любви (Навстречу любви) (1993) Композиторы: Надим и Шраван Слова песни: Самир Исполнители: Алка Ягник, Кумар Сану Mujhse mohabbat ka izhaar karta Он прилюдно признался бы мне в любви... Kaash koi ladka mujhe pyar karta Ах, если бы какой-нибудь парень вот так полюбил бы меня... Mujhse mohabbat ka izhaar karti Она прилюдно призналась бы мне в любви... Kaash koi ladki mujhe pyar karti Ах, если бы какая-нибудь девушка вот так полюбила бы меня... Meri maang mein сhaand taare sajaata Он украсил бы мой пробор луной и звездами Jo main rooth jaati mujhe woh manaata Когда я рассержена, он успокоил бы меня Haalat meri woh jaanta Он понимает мои чувства Dhadkan meri pehchaanta Он узнает мое сердцебиение Apni bhi chaahat ka ikraar karata И он не скрывает своей страсти... Kaash koi ladka mujhe pyar karta Ах, если бы какой-нибудь парень вот так полюбил бы меня... Mujhse mohabbat ka izhaar karti Она прилюдно призналась бы мне в любви... Kaash koi ladki mujhe pyar karti Ах, если бы какая-нибудь девушка вот так полюбила бы меня... Woh bechain hoti main betaab hota Она беспокойна, и я нетерпелив Nigaahon mein uski mera khwaab hota В ее глазах - грезы лишь обо мне Sharmaake woh lagti gale Смушаясь, она прижалась бы к моей груди Rakhata use palko tale И я укрыл бы ее под своим взором Chori chori woh mera didaar karti Украдкой, она приходила бы на свидания со мной... Kaash koi ladki mujhe pyar karti Ах, если бы какая-нибудь девушка вот так полюбила бы меня... Mujhse mohabbat ka izhaar karta Он прилюдно признался бы мне в любви... Kaash koi ladka mujhe pyar karta Ах, если бы какой-нибудь парень вот так полюбил бы меня. источник

Karishma: Kya Tum Mujhse Pyar Karte Ho - Naajayaz Karte Ho/Любишь ли ты меня? Фильм: Naajayaz/Незаконнорожденный (1995) Композитор: Ану Малик Слова песни: Индивар Исполнители: Алка Ягник, Кумар Сану Kya tum mujhse pyar karte ho? Любишь ли ты меня? Kya tum mujhpe dil se marte ho? Искренна ли твоя любовь? Haan kasam se, kasam se, haan kasam se kasam ki Да, клянусь, клянусь, да, я клянусь тебе Kasam kasam se sanam hum janm janm se tumpe marte hain Клянусь тебе, любимая, в каждом из предыдущих рождений я любил только тебя Kya tum mujhse pyar karti ho? Любишь ли ты меня? Kya tum mujhpe dil se marti ho? Искренна ли твоя любовь? Haan kasam se, kasam se, haan kasam se kasam ki Да, клянусь, клянусь, да, я клянусь тебе Kasam kasam se saajan hum janm janm se tumpe marte hain Клянусь тебе, любимый, в каждом из предыдущих рождений я любила только тебя Kya hota hai dil ka churana tune jaanam kaise jaana Любимая, кто научил тебя, как похитить сердце? Tu to haseena hai badi kamsin kaise aaya aankh churana Красавица, ты ведь так наивна; кто научил тебя этим кокетливым взглядам? Kaaliyon ne khilna kaise jaana maujon ne milna kaise jaana Кто научил бутоны цвести? Кто научил волны сливаться воедино? Solah saawan seekha gaye hai mujhko bhi to aankh churana Так и меня шестнадцатая весна научила кокетливым взглядам Kya chup chup deedar karte ho? Куда ты смотришь украдкой? Mera intezaar karte ho? Не меня ли ты поджидаешь? Haan kasam se, kasam se, haan kasam se kasam ki Да, клянусь, клянусь, да, я клянусь тебе Kasam kasam se sanam hum qadam qadam intezaar karte hain Клянусь тебе, любимая, каждую секунду я жду лишь тебя Haan kasam se, kasam se, haan kasam se kasam ki Да, клянусь, клянусь, да, я клянусь тебе Kasam kasam se saajan hum janm janm se tumpe marte hain Клянусь тебе, любимый, в каждом из предыдущих рождений я любила только тебя Kab tak hum tumhe achchi lagengi, kab tak aankhein chaar karoge До каких пор я буду мила тебе? До каких пор ты будешь не сводить с меня влюбленных глаз? Bolo kab tak dil na bharega, kab tak tum hamein pyar karoge? Скажи, до каких пор твое сердце будет желать меня? До каких пор ты будешь любить меня? Lagti ho tum itni pyari saari umr tumhe dekha karenge Ты так прелестна, что я смотрел бы на тебя всю жизнь Pyar hai jab tak isi duniya mein tab tak hum tum pyar karenge До тех пор, пока в этом мире существует любовь, мы будем любить друг друга Hum pe aetbaar karti ho? Доверяешь ли ты мне? Kya tum yeh iqraar karti ho? Даешь ли ты мне свое согласие? Haan kasam se, kasam se, haan kasam se kasam ki Да, клянусь, клянусь, да, я клянусь тебе Kasam kasam se saajan hum qadam qadam aetbaar karte hain Клянусь тебе, любимый, я доверяю тебе во всем Haan kasam se, kasam se, haan kasam se kasam ki Да, клянусь, клянусь, да, я клянусь тебе Kasam kasam se sanam hum janm janm se tumpe marte hain Клянусь тебе, любимая, в каждом из предыдущих рождений я любил только тебя источник


Karishma: Mr. Lova Lova - Ishq Mr. Lova Lova/Мистер Лова Лова Фильм: Ishq/Страсть (1997) Композитор: Ану Малик Слова песни: Дев Кохли Исполнители: Удит Нараян, Абхиджит, Кавита Кришнамурти, Пурнима, Судеш Бхосле Mr. Lova Lova, teri aankhon ka jaadu Мистер Лова Лова, магия твоих глаз Mr. Lova Lova, teri baaton ka jaadu Мистер Лова Лова, магия твоих слов Oh, aankhiyan tu mila le raja Встреться со мной взглядом, дорогой Aaye hai din bahaar ke Наступили весенние деньки Aankhiyan tu chura na raja Не отводи своих глаз, дорогой Jaaye na din yeh pyaar ke Пусть никогда не кончатся эти дни любви Neend udti hai udne bhi de Сон как ветром сдуло - ну и пусть Chain khota hai khone bhi de Покой потерян - ну и пусть Jaan jaati hai jaane bhi de Душа летит куда-то - ну и пусть Ishq hota hai hone bhi de Любовь кружит голову - ну и пусть Mr. Lova Lova, teri aankhon ka jaadu Мистер Лова Лова, магия твоих глаз Mr. Lova Lova, teri baaton ka jaadu Мистер Лова Лова, магия твоих слов Mr. Lova Lova mera dil dhadkaaye Мистер Лова Лова, мое сердце стучит Mr. Lova Lova meri jaan yeh jaaye Мистер Лова Лова, моя душа летит Lagta hai mujhko teri tabiyat theek nahin Кажется мне, здоровье твое не в порядке Theek bhala ho kaise tu nazdeek nahin Как же оно будет в порядке, когда ты не со мной? Rehne de baba, rehne de Да ладно тебе, малышка Kehne de kuch to kehne de Нет, дай мне сказать до конца Aankhiyon ki boli samjho bolo na Лучше попытайся понять о чем говорит один лишь взгляд Pyaar tera jeena ka ek bahaana hai Твоя любовь - это то, ради чего я живу Jab tak jeena hai yeh pyaar nibhaana hai Пока мы живы, мы будем верны этой любви Arre soch le phir jaldi hai kya Эй, подумай как следует, не спеши с ответом Soch liya ji soch liya Я уже подумала и все решила Kya bole tum phir se bolo na Повтори то, что ты только что сказала источник

Karishma: Papa Kehte Hain - Qayamat Se Qayamat Tak Papa Kehte Hain/Папа говорит Фильм: Qayamat Se Qayamat Tak/Из вечности в вечность (Приговор) (1988) Композиторы: Ананд и Милинд Слова песни: Маджру Султанпури Исполнители: Удит Нараян, Амир Кхан - Doston, aj college ka aakhri din hai. Aur aanewale zindagi ke liye sabhi ne kuch na kuch soch rakha hain. Lekin maine apne liye kuch nahin socha hai. - Друзья, сегодня последний день в колледже. И все вы, конечно, что-то запланировали в своей дальнейшей жизни. Однако, я ничего не решил относительно своего будущего. - Oh! Come on! - Ой, да ладно! - No, really, I mean it. Aur aj... aj mujhe baar baar ek hi khayal aa raha hai... - Нет, правда, я серьезно. Но сегодня... сегодня ко мне приходит одна и та же мысль... Papa kehte hain bada naam karega Папа говорит: «Он прославит свое имя» Beta hamara aisa kaam karega «Мой сын обязательно это сделает!» Magar yeh to koi na jaane Однако никому неизвестно Ke meri manzil hai kahan В чем мое предназначение Baithe hain milke sab yaar apne Все мои друзья сидят, собравшись вместе Sab ke dilon mein armaan yeh hai Сердце каждого наполнено надеждой Woh zindagi mein kal kya banega Кем он станет в жизни завтра? Har ek nazar ka sapna yeh hai В каждом взгляде – мечты об этом Koi engineer ka kaam karega Кто-то будет работать инженером Business mein koi apna naam karega Кто-то сделает себе имя в бизнесе Magar yeh to koi na jaane Однако никому неизвестно Ke meri manzil hai kahan В чем мое предназначение Papa kehte hain bada naam karega Папа говорит: «Он прославит свое имя» Mera to sapna hai ek chehra А я в мечтах вижу лишь лицо Dekhe jo usko jhoome bahaar При одном виде которого наступает весна Gaalon mein khilti kaliyon ka mausam На ее щеках сезон цветения бутонов Aankhon mein jaadu, hothon mein pyaar В глазах – магия, на губах – любовь Banda yeh khoobsoorat kaam karega Я стану верным слугой этой красавицы Dil ki duniya mein apna naam karega Я прославлю свое имя в мире влюбленных Meri nazar se dekho to yaaron Взгляните моими глазами, друзья Ke meri manzil hai kahan И увидите, в чем мое предназначение Papa kehte hain bada naam karega Папа говорит: «Он прославит свое имя» click here

Karishma: Ae Mere Humsafar - Qayamat Se Qayamat Tak Ae Mere Humsafar/О, мой спутник Фильм: Qayamat Se Qayamat Tak/Из вечности в вечность/Приговор (1988) Композиторы: Ананд и Милинд Слова песни: Маджру Султанпури Исполнители: Удит Нараян, Алка Ягник Ae mere humsafar ek zara intezaar О, мой спутник (спутница), подожди немного Sun sadaayen de rahi hai manzil pyar ki Послушай, тебя зовет цель любви Ab hai judaai ka mausam do pal ka mehmaan Этот сезон разлуки - гость на две минуты Kaise na jaayega andhera Мрак обязательно рассеется Kyon na thamega toofan Ураган обязательно стихнет Kaise na milegi manzil pyar ki Мы обязательно обретем цель любви Ae mere humsafar ek zara intezaar О, мой спутник (спутница), подожди немного Sun sadaayen de rahi hai manzil pyar ki Послушай, тебя зовет цель любви Pyar ne jahaan pe rakha hai jhoomke qadam ek bar Там, где любовь пройдет танцующими шагами хоть раз Wahi se khulla hai koi raasta Там открывается новый путь Wahi se giri hai deewar Там рушится стена Roke kab rooki hai manzil pyar ki Никакие препятствия не помешают нам добраться до цели любви. Ae mere humsafar ek zara intezaar О, мой спутник (спутница), подожди немного Sun sadaayen de rahi hai manzil pyar ki Послушай, тебя зовет цель любви click here

Karishma: Gazab Ka Hai Din - Qayamat Se Qayamat Tak Gazab Ka Hai Din/Необыкновенный день Фильм: Qayamat Se Qayamat Tak/ Из вечности в вечность (Приговор) (1988) Композиторы: Ананд и Милинд Слова песни: Маджру Султанпури Исполнители: Алка Ягник, Удит Нараян Gazab ka hai din socho zara Какой необыкновенный день, ты только подумай Yeh deewanapan dekho zara Какое безумие, ты только посмотри Tum ho akele hum bhi akele Ты одинок, и я одна Mazaa aa raha hai Вот будет весело Kasam se... Клянусь тебе... Dekh lo humko kareeb se Взгляни на меня поближе Aaj hum mile hain naseeb se Cегодня нас свела сама судьба Yeh pal phir kahaan Этот момент больше не повторится Aur yeh manzil phir kahaan И этот путь больше не повторится Gazab ka hai din socho zara Какой необыкновенный день, ты только подумай Yeh deewanapan dekho zara Какое безумие, ты только посмотри Tum ho akele hum bhi akele Ты одинок, и я одна Mazaa aa raha hai Вот будет весело Kasam se... Клянусь тебе... Kya kahoon mera jo haal hai Что сказать тебе о моих чувствах Raat din tumhara khayaal hai И день, и ночь думаю о тебе Phir bhi jaan-e-jaan И все же, моя дорогая, Main kahaan aur tum kahaan Где ты, а где – я (смысл: мы слишком разные) Gazab ka hai din socho zara Какой необыкновенный день, ты только подумай Yeh deewanapan dekho zara Какое безумие, ты только посмотри Tum ho akele hum bhi akele Ты одинок, и я одна Mazaa aa raha hai Вот будет весело Kasam se... Клянусь тебе... click here

dina: DUBLICATE MERE MEHBOOB MERE SANAM kab mai.n ne yeh socha tha Я и не думал kab mai.n ne yeh jaana tha Я и не знал kab mai.n ne yeh socha tha Я и не думал kab mai.n ne yeh jaana tha Я и не знал tum itne badal jaa'o'ge Что ты так изменилась, tum itne mujhe chaahoge Что ты так меня желаешь, tum itna pyaar karoge Что ты так меня любишь, tum yuu.n iqraar karoge Что ты так показываешь свою любовь mere mahabuub mere sanam shukriya meharbaani karam... Любимая, дорогая спасибо, за все это я обязан тебе! kab mai.n ne yeh socha tha Я и не думал kab mai.n ne yeh jaana tha Я и не знал tum itne badal jaa'o'ge Что ты так изменилась, tum itne mujhe chaahoge Что ты так меня желаешь, tum itna pyaar karoge Что ты так меня любишь, tum yuu.n iqraar karoge Что ты так показываешь свою любовь mere mahabuub mere sanam shukriya meharbaani karam... Любимая, дорогая спасибо, за все это я обязан тебе! aa.nkho.n me.n jo narmii hai pahale to nahii.n thii Твой взгляд не был так нежен никогда saa.nso.n me.n jo garmii hai pahale to nahii.n thii В твоем дыхании прежде не было такой страсти pahale to na yuu.n chhaa'ii thii zulfo.n kii ghaTaa'e.n... Облако твоих волос не струились так прежде, pahale to na yuu.n mahakii thii aa.nchal kii havaa'e.n Аромат твой не был так душист. pahale to nahii.n aatii thii tumko ye adaa'e.n Никогда прежде ты не была так прелестна aaj kitne hasiin hai.n sitam shukriya meharbaanii karam Какая прелесть,спасибо, всем этим я обязан тебе! mere mahbuub mere sanam shukriya meharbaanii karam Любимая, дорогая спасибо, за все это я обязан тебе! tum par mere pyaar ka jaaduu pahale to nahii.n tha Никогда прежде магия моей любви не действовала на тебя таким образом, dil jaisa hai beqaabuu pahale to nahii.n tha Никогда прежде сердце твое не было таким уязвимым pahale to nahii.n hotii thii yuu.n pyaar kii baate.n... Никогда прежде ты не говорил о любви таким образом, hairaan huu.n mai.n sunke sarkaar kii baate.n Я удивлена, слыша слова джентльмена. iqraar kii baate.n ho ya inkaar kii baate.n Независимо от того, примешь ты меня или оттолкнешь baat chheRii to hai kam se kam shukriya meharbaanii karam Ты хотя бы говоришь об этом! Спасибо тебе, я так тебе обязана! mere mahbuub mere sanam shukriya meharbaanii karam Любимый, дорогой спасибо, за все это я обязана тебе! kab mai.n ne yeh socha tha Я и не думала kab mai.n ne yeh jaana tha Я и не знала tum itne badal jaa'o'ge Что ты так изменился tum itne mujhe chaahoge Что ты так меня желаешь tum itna pyaar karoge Что ты так меня любишь tum yuu.n iqraar karoge Что ты так показываешь свою любовь mere mahabuub mere sanam shukriya meharbaani karam... Любимая, дорогая спасибо, за все это я обязан тебе! KATAAI AANKHON WALI kaTaa'ii aa.nkho.nvaalii ek laRkii Эта девушка, с глазами как кинжалы ek hii baat par bigaRtii hai говорит она непрерывно ПРИПЕВ: kaTaa'ii aa.nkho.nvaalii ek laRkii Эта девушка, с глазами как кинжалы ek hii baat par bigaRtii hai говорит она непрерывно tum mujhe kyo.n nahii.n mile pahale «Почему ты не встретился мне раньше?» roz kahkar mujhse laRtii hai Каждый день она начинает, говоря это. kaTaa'ii aa.nkho.nvaalii ek laRkii Эта девушка, с глазами как кинжалы ek hii baat par bigaRtii hai говорит она непрерывно tum mujhe kyo.n nahii.n mile pahale «Почему ты не встретился мне раньше?» roz kahkar mujhse laRtii hai Каждый день она начинает, говоря это gusse kii voh tez hai Она опасна в своем гневе. lekin dil kii behad achhii hai Но сердце ее безгранично. voh kaliyo.n se bhii naazuk hai Она хрупче, чем цветок aur shahad se miiTHii hai И слаще меда. chehare par hai narm ujaale baalo.n me.n kaalii raate.n Ее лицо лучистое, подобно свету звезд, а волосы черны, как ночь. ha.ns de voh to motii barse.n Когда она смеется, это подобно жемчужному дождю. phuulo.n jaisii hai.n baate.n Ее речь подобно цветам. Припев mujhko tumse pyaar nahii.n hai ruuTHke mujhse kahatii hai Обиженная, она говорит «Я не люблю тебя» lekin har kaagaz par mera naam woh likhtii rahatii hai Но каждом кусочке бумаги, она пишет мое имя. mai.n bhii uska diiwaana huu.n kaise usko samjhaa'uu.n... Я тоже схожу по ней сума, но как мне убедить ее mujhse mila chhoR de voh to mai.n ek din mar jaa'uu.n Если она перестанет встречаться со мной, я, несомненно, умру. Припев "Ek Shararat Hone Ko Hai" Ek Sharaarat Hone Ko Hai Нужно немного озорства Ek Qayaamat Hone Ko Hai Нужно немного баловства Hosh Hamaare Khone Ko Hai Нам нужно потерять головы Hamko Muhabbat Hone Ko Hai И влюбиться Chalte Hain Gaate Gaate Мы идем, и поем Socha Na Jaate Jaate Беззаботно гуляем Jayenge Donon Ham Kahaan Куда мы направляемся? Aankhon Men Halke Halke Sapne Hain Dhalke Galke В наших глазах тают и проливаются мечты Sab Ishq Ke Hain Ye Nishaan Это признаки любви Tum Ab Yeh Maano Ya Na Maano Meri Jaan Веришь ты в это или нет Tum To Ho Bhole Bhole Ты так невинен Ab Tak Jo Bole Bole То, что ты сказал до сего момента Aage Na Kahana Daastaan Не продолжает истории Duniya Men Kaise Kaise Hain Log Aise Vaise Бывают такие люди в этом мире Dushman Hain Dil Ke Sab Yahaan Каждый враг для сердца Tum Ab Yeh Jaano Ya Na Jaano Meri Jaan Знаешь ты это или нет. "Wah Ji Wah" Waah Ji Waah Dhire Dhire Pyaar Ki Jo Aag Jal Gayi Jitni Masti Do Dilon Men Thi Ubal Gayi Iska Mazaa Chakh To Luun Main Zara Phir Kahuunga Main Ki Daal Gal Gayi Dhire Dhire Pyaar Ki Jo Aag Jal Gayi Jitni Masti Do Dilon Men Thi Ubal Gayi Iska Mazaa Chakh To Luun Main Zara Phir Kahuunga Main Ke Daal Gal Gayi Waah Ji Waah Tum Na The To Yuun Thi Zindagi Yahaan Benamak Ho Jaise Tikhi Sabziyaan Ishq Ka Achaar Bhi Na Ban Sakaa Husn Jab Na Laaya Tha Chatniyaan Tum Na The To Yuun Thi Zindagi Yahaan Ishq Ka Achaar Bhi Na Ban Sakaa Benamak Ho Jaise Tikhi Sabziyaan Husn Jab Na Laaya Tha Chatniyaan Iska Mazaa Chakh To Luun Main Zara Phir Kahuunga Main Ke Daal Gal Gayi Dhire Dhire Pyaar Ki Jo Aag Jal Gayi Jitni Masti Do Dilon Men Thi Ubal Gayi Iska Mazaa Chak To Luun Main Zara Phir Kahuunga Main Ke Daal Gal Gayi Waah Ji Waah Aaj Tak Tum Is Liye Akele The Karwe The Kasile The Karele The Aaj Itne "sweet" Aise Nek Ho "birthday" Ka Jaise Koi "cake" Ho Phir Kahuunga Main Ke Daal Gal Gayi Waah Ji Waah Aaj Tak Tum Is Liye Akele The Karwe The Kasile The Karele The Aaj Itne "sweet" Aise Nek Ho "birthday" Ka Jaise Koi "cake" Ho Iska Mazaa Chakh To Luun Main Zara Phir Kahuunga Main Ke Daal Gal Gayi Dhire Dhire Pyaar Ki Jo Aag Jal Gayi Jitni Masti Do Dilon Men Thi Ubal Gayi Iska Mazaa Chakh To Luun Main Zara

dina: Ishq Neend Churayee Meri nii.nd churaa'ii merii kisne o sanam tuu ne Кто украл мой сон? Ты, любимая! chain churaaya mera kisne o sanam tuu ne Кто украл мой покой? Ты, любимая! dil me.n mere rahanewaalii kaun hai tuu hai tuu hai Кто живет в моем сердце? Ты, Ты. nii.nd churaa'ii merii kisne o sanam tuu ne Кто украл мой сон? Ты, любимый! chain churaaya mera kisne o sanam tuu ne Кто украл мой покой? Ты, любимый! dil me.n mere rahanewaala kaun hai tuu hai tuu hai Кто поселился в моем сердце? Ты, ты. nii.nd churaa'ii merii kisne o sanam tuu ne Кто украл мой сон? Ты, любимая! haa.n chain churaaya mera kisne o sanam tuu ne tuu ne Да, и кто украл мой покой? Ты, любимая, ты! kya matlab hai kyo.n tuu aage piichhe hai Что это значит? Почему ты кружися вокург меня? dil bechaara in pairo.n ke niiche hai Мое бедное сердце, под твоими ногами. dil ka bharosa kya hai dil to kaafir hai Что насчет верности сердца? Сердце, оно неверное. jaan merii le jaan bhii merii haazir hai Возьми мою жизнь, я отдаю ее добровольно тебе. terii qismat terii chaahat kaun hai Кто же твоя судьба? Кого же любит (желает) твое сердце? tuu hai tuu hai Ты! Ты! nii.nd churaa'ii merii kisne o sanam tuu ne Кто украл мой сон? Ты, любимый! chain churaaya mera kisne o sanam tuu ne Кто украл мой покой? Ты, любимый! dil me.n mere rahanewaala kaun hai tuu hai haa.n tuu hai Кто поселился в моем сердце? Ты, да, ты! nii.nd churaa'ii merii kisne o sanam tuu ne Кто украл мой сон? Ты, любимая! haa.n chain churaaya mera kisne o sanam tuu ne tuu ne haa.n Да, и кто же украл мой покой? Ты любимая, да, ты! kya hai bharosa tere jaise paagal ka Что значит вера, для такого безумца, как ты? ghu.ngruu banaake rakh le apnii paayal ka Твои браслеты говорят, твои ножные браслеты звенят… pyaar hai to kahata hai kyo.n Dar Darke Если это любовь, то так и скажи, чего боишься? ek nahii.n mai.n sau baar dikha duu.n mar marke Не однажды, а сотни раз, я покажу тебе как сильна моя любовь к тебе. sach sach kahana dil me.n tere kaun hai Скажи правду, кто в твоем сердце? tuu hai tuu hai haa.n Ты, да, ты! nii.nd churaa'ii merii kisne o sanam tuu ne Кто украл мой сон? Ты, любимый! haa.n chain churaaya mera kisne o sanam tuu ne tuu ne haa.n Да, и кто же украл мой покой? Ты, любимый, да, ты! dil me.n mere rahanewaalii kaun hai tuu hai tuu hai Кто поселился в моем сердце? Ты, ты!! nii.nd churaa'ii merii kisne o sanam tuu ne Кто украл мой сон? Ты, любимая! haa.n chain churaaya tera kisne o sanam tuu ne tuu ne haa.n Да, кто же украл твой покой, любимая?? Ты, ты, да, ты!!! Ishq Hai Ishq Hai jab nii.nd na aa'e jab yaad sataa'e Когда сон никак не приходит, когда мучают воспоминания jab dil ghabaraa'e jab gam taDapaa'e Когда на сердце тревога, когда приходит горе ise kya kahi'e mere rab tuu bataa Как это называется, Боже, скажи ishq hai... Это любовь… ishq haar bhii hai ishq jiit bhii hai Любовь – это поражение, Любовь – это победа, dil ka dushman bhii hai dil ka miit bhii hai Это враг сердца, это друг сердца ishq hai ishq hai haa.n yehii ishq hai Это Любовь, Это Любовь, да это Любовь ishq haar bhii hai ishq jiit bhii hai Любовь – это поражение, Любовь – это победа (kabhii ishq banke shamaa jagmagaa'e Иногда Любовь приходит, и всё кругом заливается светом kabhii banke gam ka andhera yeh chhaa'e Иногда она превращается в черное горе, и распространяетя всюду) - 2 ishq hai giit bhii ishq hai raag bhii Любовь – это песня, любовь – это крик гнева dil jalaa de magar ishq voh aag bhii Сжигает сердце (гневом), Любовь – огонь aag lagaa'e ishq ishq hosh uDaa'e ishq ishq Сжигает изнутри – любовь, любовь, сводит с ума – любовь, любовь dil ko sataa'e ishq ishq jaan gawaa'e ishq ishq Измучит сердце – любовь, любовь, Заставит душу петь – любовь, любовь ek diiwaanagii hai ise kya kahuu.n Это безумие, как мне его назвать! ishq hai ishq hai haa.n yehii ishq hai Это Любовь, Это Любовь, да это Любовь ishq haar bhii hai ishq jiit bhii hai Любовь – это поражение, Любовь – это победа, dil ka dushman bhii hai dil ka miit bhii hai Это враг сердца, это друг сердца ishq hai ishq hai haa.n yehii ishq hai Это Любовь, Это Любовь, да это Любовь (kabhii ishq dil me.n khushii leke aa'e Иногда Любовь врывается в сердце, принося счастье, kabhii ishq aa.nsuu in aa.nkho.n me.n laa'e Иногда Любовь приносит лишь слезы в глаза) - 2 ishq me.n hai khushii ishq me.n dard bhii Любовь – это счастье, Любовь – это боль is ke sau ruup hai.n ishq hai zi.ndagii Есть сотни форм любви, Любовь – это жизнь khwaab dikhaa'e ishq ishq phir chaukaa'e ishq ishq Заставляет мечтать – Любовь, Любовь, затем будит – Любовь, Любовь dil ko dukhaa'e ishq ishq chain churaa'e ishq ishq Причняет боль сердцу – Любовь, Любовь, Крадет покой – Любовь, любовь ishq aakhir hai kya mai.n bhii hairaan huu.n И в итоге, что такое Любовь? Я в замешательстве ishq hai ishq hai haa.n yehii ishq hai Это Любовь, Это Любовь, да это Любовь jab nii.nd na aa'e jab yaad sataa'e Когда сон никак не приходит, когда мучают воспоминания jab dil ghabaraa'e jab gam taDapaa'e Когда на сердце тревога, когда приход горе... Dekho Dekho Jaanam dekho dekho jaanam ham dil apna tere li'e laa'e Смотри милая, смотри! Я принес сердце свое тебе socho socho duniyaa me.n kyo.n aa'e Подумай, милая, подумай! Почему я пришел в этот мир? tere li'e aa'e Я пришел для тебя… dekho dekho jaanam ham dil apna tere li'e laa'e Смотри милая, смотри! Я принес сердце свое тебе socho socho duniyaa me.n kyo.n aa'e Подумай, милая, подумай! Почему я пришел в этот мир? tere li'e aa'e Я пришел для тебя… ab tuu hame.n chaahe ab tuu hame.n bhuule Будешь ты со мной теперь, или забудешь меня ham to bane rahe.nge tere saaye Я все равно буду твоей тенью dekho dekho jaanam ham dil apna tere li'e laa'ii Смотри милый, смотри! Я принесла сердце свое для тебя socho socho duniyaa me.n kyo.n aa'ii Подумай, милый, подумай, для чего я пришла в этот мир tere li'e aa'ii Я пришла для тебя ab tuu hame.n chaahe ab tuu hame.n bhuule Будешь ты со мной теперь или забудешь меня ham to bane rahe.nge tere saaye Я все равно буду твоей тенью dekho dekho jaanam ham dil apna tere li'e laa'e Смотри милая, смотри! Я принес сердце свое тебе socho socho duniyaa me.n kyo.n aa'ii Подумай, милый, подумай, для чего я пришла в этот мир tere li'e aa'ii Я пришла для тебя yeh kya hame.n hu'aa yeh kya tumhe.n hu'aa Что со мной случилось? Что с тобой случилось? saa.nso.n ke dariyaa me.n gulmul sii hone lagii Мое дыхание стало прерывистым. na'ii hai yeh sazaa sazaa me.n hai mazaaa Это наказание, приятное наказание chaahat ko chaahat kii shabnam bhigone lagii Наша любовь пропитана любовной росой. ab aur kya chaahe.n ab aur kya dekhe.n Чего я еще могу желать? Что я еще я могу желать увидить? dekha tumhe.n to dil se nikalii Когда я увидел тебя, сердце моё подпрыгнуло в груди dekho dekho jaanam ham dil apna tere li'e laa'ii Смотри милый, смотри! Я принесла сердце свое для тебя socho socho duniyaa me.n kyo.n aa'e Подумай, милая, подумай! Почему я пришел в этот мир? tere li'e aa'e Я пришел для тебя… suno zara suna chuno hame.n chuno Послушай, просто послушай и выбери меня! aa.nkho.n ne aa.nkho.n se shamaake kuchh kah diya Мои глаза стыдливо что-то говорят твоим. suna mai.n ne suna chunaa tumhe.n chunaa Я слушаю, я слушаю, и выбираю тебя! shiishe ne shiishe se takaraa'e kah diya Стекло, разбившееся о стекло, говорило (эпизод сталкновения героев на машинах) hai.n pal muraado.n ke ye pal hai.n yaado.n ke Эти мгновения драгоценных желаний, моменты воспоминаний ab merii jaan rahe yaa chalii jaa'e Теперь неважно останешся ли ты со мной любимый, или нет, dekho dekho jaanam ham dil apna tere li'e laa'e Смотри милая, смотри! Я принес сердце свое тебе laa'ii Я принесла его тебе socho socho duniyaa me.n kyo.n aa'ii Подумай, милый, подумай, для чего я пришла в этот мир tere li'e aa'ii Я пришла для тебя aa'e Я пришел ab tuu hame.n chaahe ab tuu hame.n bhuule Будешь ты со мной теперь, или забудешь меня ham to bane rahe.nge tere saaye Я все равно буду твоей тенью ae dekho dekho jaanam ham dil apna tere li'e laa'e Смотри милая, смотри! Я принес сердце свое тебе laa'ii Я принесла его тебе socho socho duniyaa me.n kyo.n aa'ii Подумай, милый, подумай, для чего я пришла в этот мир tere li'e aa'ii Я пришла для тебя aa'ii Я пришла. Hum Ko Tum Se Pyaar Hai (ham ko tum se pyaar hai jiya beqaraar hai Я люблю тебя, моя жизнь не спокойна в ожидании aa jaa merii bulbul tera i.ntazaar hai Приди же, моя певчая птичкаа, я жду тебя) - 2 tere bin o jaanam nii.nd bhii aatii nahii.n Без тебя, дорогая, я не могу даже уснуть chain bhii aata nahii.n jaan bhii jaata nahii.n Я не могу найти покой, даже на душе моей тяжело dil tera biimaar hai ek sau din bukhaar hai.n Сердце твоё горит, от сотни жарких дней страсти aa jaa merii laila tera i.ntazaar hai Приди же, моя Лейла, Я жду тебя ham ko tum se pyaar hai jiya beqaraar hai Я люблю тебя, моя жизнь не спокойна в ожидании aa jaa merii bulbul tera i.ntazaar hai Приди же, моя певчая птичкаа, я жду тебя laDkii hai hasiin tuu dikhne me.n namkiin tuu Ты красивая девушка, увидев тебя я был потрясен, tere ha.nsne se lage tabiyat kii ra.ngiin tuu Твой смех завараживающий и необыкновенен ba.ngala nadii ke paar hai "Honda" bhii taiyaar hai У меня яхта на реке, и «Honda» готова для тебя aa jaa merii sonii tera i.ntazaar hai Приди же, драгоценная моя, я жду тебя ham ko tum se pyaar hai jiya beqaraar hai Я люблю тебя, моя жизнь не спокойна в ожидании aa jaa merii bulbul tera i.ntazaar hai Приди же, моя певчая птичка, я жду тебя Ishq Hua Kaise Hua ishq hu'aa kaise hu'aa Мы полюбили! Как это случилось? achchha hu'aa jaise hu'aa Это случилось так, как случилось! na mai.n jaanuu.n na tuu jaane Ни я не знаю, ни ты kyo.n ho ga'e ham diiwaane Почему мы сошли с ума ishq hu'aa kaise hu'aa Мы полюбили! Как это случилось? achchha hu'aa jaise hu'aa Это случилось так, как случилось! jhukii jhukii nazare.n hai.n Мы посмотрели друг на друга пристально, rukii rukii saa.nse.n hai.n Дыхание стало прерывистым, dhak dhak karta hai dil Мое сердце пропустило удар. jaage jaage armaan hai Мое желание – всегда бодрствовать, so'aa so'aa yeh jahaan hai Пока весь мир спит, chorii chorii aake mujhe mil И тайно встречаться с тобой. sun...zara Послушай.. gun...gaatii hai havaa Ветер поет. phailii havaa'o.n par apnii khabar Ветер распространит эту новость вокруг pyaar kiya hai to phir kya hai Dar Когда ты полюбила, почему ты стала бояться? joshiilii baate.n yuu.n na kar Не говори со мной так страстно! pyaar hai to josh bhii hai Там, где любовь, там и страсть. hona hai kya hosh bhii hai Чтобы не случилось, мы должны быть разумны. na mai.n jaanuu.n na tuu jaane Ни я ни знаю, ни ты. kyo.n ho ga'e ham diiwaane Почему мы сошли с ума. ishq hu'aa kaise hu'aa Мы полюбили! Как это случилось? achchha hu'aa jaise hu'aa Это случилось так, как случилось! dhiire dhiire haule haule По тихоньку… неуловимо… haule haule dhiire dhiire неуловимо… по тихоньку, dil ko milii hai ma.nzil Сердце нашло своё место. bhiigii bhiigii raato.n me.n Дождливой, дождливой ночью, pyaarii pyaarii baato.n me.n В разговорах о любви, kho'aa kho'aa rahata hai dil Сердце потерялось. ruk...hamsafar Подожди… спутник (моей жизни) jhuk... jhuktii hai nazar Стыдливый (застенчивый) взгляд. ek pal hame.n tum bin chain kahaa.n Одно мгновение без тебя, и где мой покой? dono.n dilo.n kii hai ek dastaa Наши сердца бьются как один. phir bhii hai.n kyo.n ye duuriyaa.n Откуда же это расстояние (между нами) ? dekh mujhe yuu.n naa sataa Посмотри на меня, и не дразни так. hona hai kya kisko pataa Кто знает, что может произойти… naa mai.n januu.n naa tuu jaane Ни я не знаю, ни ты… kyo.n ho ga'e ham diiwaane Почему мы сошли с ума. ishq hu'aa kaise hu'aa Мы полюбили! Как это случилось? achchha hu'aa jaise hu'aa Это случилось так, как должно было случиться! click here

dina: Ram Jaane KEHTE HAIN LOG Kehte hain log mujhe ram jaane Люди зовут меня Ram Jaane (Kaise pada yeh mera naam jaane Kак это стало моим именем, кто знает?) -2 (Ram jaane, ram jaane...... Бог (Ram) знает, Бог знает) -2 Oh ram jaane yeh to bata О Ram Jaane скажи мне, Tere sa dil ka raja bana С таким большим сердцем, как у короля Paise ka kaise ghulam jaane Так ты стал рабом денег, кто знает? (Ram jaane, ram jaane…. Бог знает, Бог знает) -4 Yaaron mazaa lene do zara sa Друзья дайте мне немного насладиться Barson raha hoon main bhooka pyaasa Я голодал и мучился от жажды годами Who ek haqeekat hai oh deewane Это реальность безумец Samjha hai tuna jis ko tamasha То, что ты считал просто игрой Oh........ (Mat chhed mujhko aa hosh mein Не дразни меня, приди в чувства Pagal jawaani ke josh mein В своей безумной молодости) -2 Tu pi gaya kitne jaam jaane Сколько ты выпил, кто знает? (Ram jaane, ram jaane…. Бог знает, Бог знает!) -4 Jo jhoot sach ko pehchaanta hai Тот, кто может отличить ложь от правды Duniya mein jeena woh jaanta hai Знает, как выжить в этом мире Hum kya karein hum tujhse alag hain Что я могу сделать, я не такой как ты Hum maut ko zindagi manta hai Я принимаю смерть как жизнь Oh………. (Marna hai ek din sab ko magar Все когда-нибудь умрут, но Oh bekhabar tujhko kya khabar О невежа, откуда тебе знать) -2 Kya hai tera anjaam jaane Какой у тебя будет конец? (Ram jaane, ram jaane……. Бог знает, Бог знает!) -4 Kaise tera toota dil jod doon main Как мне излечить твое разбитое сердце? Dil chaahe sab ka dil tod doon main Мое сердце может развить все сердца Nafrat na kar khud se pyar kar tu Не надо ненависти, люби себя Tu haan kahe to yeh zid chhod doon main Если ты скажешь 'да', я не буду упрямиться Oh……….. (Yeh to naseebon ka kaam hai Это всё судьба Har dil pe likha ek naam hai На каждом сердце написано одно имя) -2 Kispe likha kiska naam jaane Чье имя написано на каждом сердце, кто знает? (Ram jaane, ram jaane… Бог знает, Бог знает!) -2 Kehte hain log mujhe ram jaane Люди зовут меня Ram Jaane (Kaise pada yeh mera naam jaane Как это стало моим именем, кто знает?) -2 (Ram jaane, ram jaane...... Бог (Ram) знает, Бог знает) –8 RAM JAANE (SAD) Sab apne ghar mein paida hua Все рождаются в доме Mujhko gali mein phenka gaya Я был брошен на улице Na jaane mere ma baap ka Я не знаю кто мои родители Yeh pyar tha koi paap tha Что любовь, а что грех Ya ram ka tha yeh kaam jaane Всё это дело рук Бога, кто знает? (Ram jaane, ram jaane... Бог знает, Бог знает) –2 PUMP UP THE BHANGRA Chumri ne maange jhumroo se ghungroo Чумри попрасил Джумру потанцевать Jhumroo yeh bola ghungroo na damroo Джумру сказала никаких танцев London se Bombay Bombay se Kangdа От Лондона до Бомбея, и до ангды Oy oy oy oy oy oy oy oy oy oy let’s go ой ой ой.......... давай же Pump up the Bhangra, pump hoy up the Bhangra O balle pump up the Bhangra, hoy pump up the Bhangra Rumba samba cha cha cha kya hoola hoop kya rock and roll Rumba, Samba, Hoola hoop, Rock n Roll Sab ka ho gaya bistar gol arre kya karne hain baaje gaaje Кому нужна вся эта музыка и танцы Ek tol toh meethe bol Хотя бы скажи пару нежных слов Nain tarazu mein dil tol То что на сердце вырази глазами Pump up the Bhangra, pump up the Bhangra Mithiyaan mithiyaan gallan kariye aaja baithja mere gol Давай мило поболтаем ни о чем, сядь по ближе ко мне Jeevan jal mein madira ghol Смешай вино в жизненные воды Main ban jaaoon aag sapera jhoom tu banke nagin dol Я буду заклинателем змей, а ты можешь двигаться как змея Dil ke sab darwaze khol Открой все двери к сердцу Pump up the Bhangra, pump up the Bhangra Yeh nach gaana barson purana Эти песни-танцы очень стары India se seekha saara zamana Весь мир научился этому у Индии London se Bombay Bombay se Kangda От Лондона до Бомбея, и до Kангды Oy oy oy oy oy oy oy oy oy oy Pump up the Bhangra, o balle pump up the Bhangra O shava pump up the Bhangra, hoy pump up the Bhangra Kaali kaali zulfein teri gore gore tere gaal uspe yeh mastani chaal Черные, черные волосы, светлые щечки и пьянящая походка Main mar jaavaan mudkhake tu pooch na mere dil ka haal Ты убиваешь меня, так что не поворачивайся с вопросом, как я себя чувствую Haal hua mera behaal У меня жалкое состояние Pump up the Bhangra, pump hoy up the Bhangra Baithe hain sab log bichaye mehfil mein nainon ke jaal Здесь сидят люди, которые глазами пожирают тебя Lut na jaaye mera maal Я не хочу, чтобы мое добро украли Ek najoomi ne bola tha acha guzrega yeh saal Астролог предсказал, этот год будет удачным для меня Dekhein kya ho ab ke saal Так давай посмотрим что будет Pump up the Bhangra, pump hoy up the Bhangra Nach meri jaan tu baat meri maan tu Танцуй милая, и слушай, что я скажу Dil kya hai maang le aaj meri jaan tu Не только мое сердце, но и жизнь моя твоя London se Bombay Bombay se Kangda От Лондона до Бомбея, и до Kангды Oy oy oy oy oy oy oy oy oy oy Pump up the Bhangra, pump up the Bhangra O balle pump up the Bhangra, main kaivaan pump up the Bhangra Kuch bhi kehlo kuch bhi karlo yeh duniya hai ek bazaar Говори и делай всё, что хочешь, этот мир, как базар Bik jaatein hai jisme yaar Здесь и друзья продаются Kal ki kal dekhenge aaja aa zara sa karlen pyar О завтрашнем дне давай подумаем позже, а сейчас давай займемся любовью Meri jaan mat kar inkaar Не отказывай мне дорогая Pump up the Bhangra, pump hoy up the Bhangra Jeene ka hai shouk tujhe toh marne ko hoja taiyyaar Если ты любишь жить, будь готов и умереть Haan karde karde iqraar Скажи да и прими Aaye jaaye yaar jawani sau saalon mein bas ek baar Молодость бывает лишь раз в жизни Baatein karle aa do-chaar Давай поговорим немного Pump up the Bhangra, pump hoy up the Bhangra Tu bhi akeli main bhi akela Ты одна и я тоже Donon mile toh ban jaaye mela Так давай же пойдем вместе и повеселимся London se Bombay Bombay se Kangda От Лондона до Бомбея, и до Kангды Oy oy oy oy oy oy oy oy oy oy Pump up the Bhangra, pump up the Bhangra O balle pump up the Bhangra, O shaava pump up the Bhangra click here

Искра: dina спасибо

dina:

dina: GANG "Meri Payal Bole" Chhan Nan Nan Na Na Shokh Haseena Ye To Bata De Teri Ada Mein Jaadu Kya Hai Kyon Balakhaaye Kyon Laharaaye Tere Badan Mein Kaisa Nasha Hai Chhan Nan Nan Na Na Bole Chhan Chhanan Na Na Chhan Chhanan Meri Paayal Bole Dole San Sanan Na Na San Sanan Na Na Purava Dole Chhan Nan Nan Na Na ... Ui Ude Aanchal Hui Jaaye Halachal Chali Hava Angana Kalaai Mein Kangana Khanak Jaaye Aur Bole Khan Khan Ye Bindiya Damake Ye Chunar Chamake To Nas Nas Mein Ho Jhan Jhan Kajare Mein Dhul Ke Baalon Mein Khul Ke Raaj Hain Dil Ke Khole Bole Chhan Chhanan ... Nai Rut Aai Kai Rang Laai Nikali Naha Ke Main Gajara Saja Ke Main Kaanon Mein Pahan Ke Baali Tan Ho Gulaabi Jaise Jaam Sharaabi Jaise Aise Lage Honthon Pe Laali Paas Jo Aaye Hosh Ganvaaye Sang Mere Vo Hole Bole Chhan Chhanan

mari-lance: dina пишет: Сообщение: 218 dina, большое спасибо за песни из фильма Ram Jaane ! Обожаю этот фильм!

mari-lance: Обожаю Джухи и Шахрукха в паре! А фильмы у них какие замечательные! Можно смотреть миллион раз и не надоедает, а, наоборот, тянет пересмотреть ещё и ещё! Например, вот этот фильм, один из самых любимых у этой пары! Main Koi Aisa Geet Gaaoon / Я спою такую песню Фильм: Yes Boss / Да, босс (Как боссу утерли нос) (1997) Композиторы: Джатин и Лалит Слова песни: Джавед Ахтар Исполнители: Абхиджит, Алка Ягник main koi aisa geet gaaoon Я спою такую песню, ke aarzoo jagaaoon Которая разбудит желания agar tum kaho Ты лишь скажи… tumko bulaaoon Я обращусь к тебе yeh palkein bichhaaoon Я опущу глаза в повиновении kadam tum jahan jahan rakho Я последую за тобой шаг за шагом куда угодно zameen ko aasmaan banaaoon И землю я превращу в небо sitaaron se sajaaoon Украшу ее звездами agar tum kaho Ты лишь скажи… main titliyon ke peechhe bhaagoon Я буду гоняться за бабочками main jugnuon ke peechhe jaaoon Я буду охотиться за светлячками yeh rang hai voh roshni hai У одних есть цвет, а у других - свет tumhaare paas dono laaoon И тех, и других я принесу тебе jitne khushbooen baag mein mile Весь аромат, какой есть в саду haan, jitne khushbooen baag mein mile Да, весь аромат, какой есть в саду main laaoon vahan pe ke tum ho jahan Я соберу и понесу за тобой jahan pe ek pal bhi thehro И там, где ты остановишься на секунду main gulsita banaaoon Я сотворю цветущий сад agar tum kaho Ты лишь скажи… main koi aisa geet gaaoon Я спою такую песню, ke aarzoo jagaaoon Которая разбудит желания agar tum kaho Ты лишь скажи… agar kaho to main sunaaoon Если пожелаешь, я расскажу тебе tumhe haseen kahaaniyaan Красивые истории sunogi kya meri zabaani Ну так что, послушаешь мой рассказ tum ek pari ki daastaan Об одной прекрасной фее? ya main karoon tumse baiyaan Или же я поведаю тебе haan, ya main karoon tumse baiyaan Да, я поведаю тебе ke raja se rani mili thi kahan Как встретились принц с принцессой? kahaaniyon ke nagar mein В город прекрасных сказок tumhe leke jaaoon Я отведу тебя agar tum kaho Ты лишь скажи… tumko bulaaoon Я обращусь к тебе yeh palkein bichhaaoon Я опущу глаза в повиновении kadam tum jahan jahan rakho Я последую за тобой шаг за шагом куда угодно zameen ko aasmaan banaaoon И землю я превращу в небо sitaaron se sajaaoon Украшу ее звездами agar tum kaho Ты лишь скажи… main koi aisa geet gaaoon Я спою такую песню, ke aarzoo jagaaoon Которая разбудит желания agar tum kaho Ты лишь скажи… click here

mari-lance: Одна из моих самых любимых песен индийского экрана в целом! Слушаю постоянно! Очень нравится фильмовый вариант в исполнении Удита Нараяна, хотя слышала ещё вариант исполнения Кишора Кумара. Jaadu Teri Nazar / Твой взгляд - волшебство Фильм: Darr / Страх (1993) Композиторы: Шив и Хари Слова песни: Ананд Бакши Исполнитель: Удит Нараян jaadu teri nazar khushboo tera badan Твой взгляд - волшебство, твое тело - аромат tu haan kar ya naa kar Скажешь ты "да" или "нет" tu hai meri kiran Но ты моя, Киран mere khwaabon ki tasveer hai tu Ты - воплощение моих грез bekhabar meri taqdeer hai tu Сама того не зная, ты стала моей судьбой tu kisi aur ki ho naa jaana Ты не можешь принадлежать кому-то другому kuchh bhi kar jaaunga main deewana Ведь я безумец и готов на все tu haan kar ya naa kar Скажешь ты "да" или "нет" tu hai meri kiran Но ты моя, Киран faasle aur kam ho rahe hain Расстояние между нами сокращается dооr se paas ham ho rahe hain Издалека мы приближаемся друг к другу maang loonga tujhe asmaan se Я попрошу небо отдать тебя мне chheen loonga tujhe is jahaan se Я украду тебя у всего мира click here

dina: "Raju Ban Gaya Gentleman" Seene Mein Dil Hai Seene mein dil hai, dil mein hai dhadkan Мое сердце под замком, биение моего сердца Dhadkan mein hai tu hi tu Только ты - биение моего сердца Ae meri pehli tamanna, ae meri aakhri aarzoo Ты - моя первая страсть, и мое последнее желание I love you, I love you Я люблю тебя, я люблю тебя Mausam us rang mein dhalta hai Погода тает в красках Jis rang mein tu aa jaaye Я расцветаю, когда ты приходишь Meri subhe aur shaame hai Мое утро и мой вечер Teri palkon ke saaye Под твоими ресницами O, aankhon mein neendein Сон в моих глазах Neendon mein sapne Сон в моих мечтах Sapnon mein hai tu hi tu В моих мечтах только ты I love you Я люблю тебя I love you Я люблю тебя Tere ek ishaare par hum Одно твое слово, Saari duniya bhoola denge И я забуду весь мир Tu guzre jis raah se us par Дорогу, по которой ты идешь Phool hi phool bichha denge Я украшу цветами O, baagon mein kaliyaan Цветок в моем саду Kaliyon mein khushboo Аромат цветка Khushboo mein hai tu hi tu Ты мой аромат I love you - 2 Я люблю тебя I love you - 2 Я люблю тебя click here

dina: DARR TU MERE SAMNE Tuu mere saamne mai.n tere saamne Твое лицо напротив моего, мое лицо напротив твоего Tujh ko dekhuu.n ki pyaar karuu.n Не знаю любоваться ли мне тобою или творить любовь Yeh kaise ho gaya tuu merii ho ga'ii Как случилось, что ты стала моей? Kaise mai.n etabaar karuu.n Как поверить мне в это чудо? Tuu mere saamne mai.n tere saamne Твое лицо напротив моего, мое лицо напротив твоего Tujh ko dekhuu.n ki pyaar karuu.n Не знаю любоваться ли мне тобою или творить любовь Yeh kaise ho gaya tuu merii ho ga'ii Как случилось, что ты стала моей? Kaise mai.n etabaar karuu.n Как поверить мне в это чудо? Tuu mere saamne mai.n tere saamne Твое лицо напротив моего, мое лицо напротив твоего TuuT ga'ii TuuTke mai.n chuur ho ga'ii Я рассыпаюсь на мелкие кусочки. Terii zid se majbuur ho ga'ii Твоя настойчивость делает меня беспомощной TuuT ga'ii TuuTke mai.n chuur ho ga'ii Я рассыпаюсь на мелкие кусочки. Terii zid se majbuur ho ga'ii Твоя настойчивость делает меня беспомощной Tera jaaduu chal gaya o jaaduugar Ты заколдовал меня, чародей TuuT ga'ii TuuTke mai.n chuur ho ga'ii Я рассыпаюсь на мелкие кусочки. Terii zid se majbuur ho ga'ii Твоя настойчивость делает меня беспомощной Tuu mere saamne mai.n tere saamne Твое лицо напротив моего, мое лицо напротив твоего Tujh ko dekhuu.n ki pyaar karuu.n Не знаю любоваться ли мне тобою или творить любовь Yeh kaise ho gaya tuu merii ho ga'ii Как случилось, что ты стала моей? Kaise mai.n etabaar karuu.n Как поверить мне в это чудо? Terii zulfo.n se kheluu.nga mai.n Я буду играть твоими локонами Tujhko baaho.n mai.n le luu.nga mai.n Я обниму тебя Terii zulfo.n se kheluu.nga mai.n Я буду играть твоими локонами Tujhko baaho.n mai.n le luu.nga mai.n Я обниму тебя Dil to dete hai.n aashiq sabhii Все влюбленные отдают свое сердце Jaan bhii tujhko de duu.nga mai.n Но я отдам тебе и жизнь свою Mere hoTHo.n ke gulaab maa.ng le Бери розы с моих губ Merii aa.nkho.n se sharaab maa.ng le Требуй вина моих глаз Mere hoTHo.n ke gulaab maa.ng le Бери розы с моих губ Merii aa.nkho.n se sharaab maa.ng le Требуй вина моих глаз Tera jaaduu chal gaya o jaaduugar Ты заколдовал меня, чародей TuuT ga'ii TuuTke mai.n chuur ho ga'ii Я рассыпаюсь на мелкие кусочки. Terii zid se majbuur ho ga'ii Твоя настойчивость делает меня беспомощной Tuu mere saamne mai.n tere saamne Твое лицо напротив моего, мое лицо напротив твоего Tujh ko dekhuu.n ki pyaar karuu.n Не знаю любоваться ли мне тобою или творить любовь Yeh kaise ho gaya tuu merii ho ga'ii Как случилось, что ты стала моей? Kaise mai.n etabaar karuu.n Как поверить мне в это чудо? Is kahaanii ke sau saal hai.n Это история на все времена Is jawaanii ke sau saal hai.n Наша молодость на века Is kahaanii ke sau saal hai.n Это история на все времена Is jawaanii ke sau saal hai.n Наша молодость на века Ye tere pyaar ke chaar pal Четыре секунды твоей любви Zi.ndagaanii ke sau saal hai.n Как 100 лет обычной жизни Ek baar nahii.n sau baar kar le Сделай это не раз, а сотню раз Ji bharke tuu mujhe pyaar kar le Твори любовь со мной сколько угодно твоему сердцу Ek baar nahii.n sau baar kar le Сделай это не раз, а сотню раз Ji bharke tuu mujhe pyaar kar le Твори любовь со мной сколько угодно твоему сердцу Teraa jaaduu chal gayaa o jaaduugar Ты заколдовал меня, чародей TuuT ga'ii TuuTke mai.n chuur ho ga'ii Я рассыпаюсь на мелкие кусочки. Terii zid se majbuur ho ga'ii Твоя настойчивость делает меня беспомощной Tuu mere saamne mai.n tere saamne Твое лицо напротив моего, мое лицо напротив твоего Tujh ko dekhuu.n ki pyaar karuu.n Не знаю любоваться ли мне тобою или творить любовь Yeh kaise ho gaya tuu merii ho ga'ii Как случилось, что ты стала моей? Kaise mai.n etabaar karuu.n Как поверить мне в это чудо? click here

dina: Salaam-e-Ishq Salaam-e-Ishq ishq haay О, любовь! teri aankho ke matwale kaajal ko mera salaam Приветствую красоту твоих глаз zulfon ke kale kale baadal ko mera salaam Привествую локоны твоих волос ghayal karde mujhe yaar, teri paayal ki chankaar Звуки твоих ножных браслетов сводят меня с ума soni soni, teri soni har adaa ko salaam О, красавица! Я приветствую твое очарование salaam-e-ishq ishq ishq, salaam-e-ishq Привет, любовь! Любовь, любовь! Привет, любовь! teri mastani anjani baton ko mera salaam Приветствую твои безумные слова rangon mein doobi doobi raton ko mera salaam Приветствую те яркие ночи khabon mein kho gaee main, deewani ho gaee main Я потерялась в своих мечтах, я сошла с ума soni soni, teri soni har adaa ko salaam О, красавец, приветствую твое очарование teri haaton vich mehndi ka rang khila hai Твои руки украшены хной Tujhe sapno da changa mehboob mila hai Ты нашла мужчину своей мечты Meri banno pyari pyari, sari dunya se pyari Моя прекрасная невеста! Самая красивая на свете! Isse doli mein tu leja dolya Уведи ее отсюда в паланкине Doliya Жених Teri meri nazar jo mili pehli baar Когда я увидел твои глаза впервые, Ho gaya ho gaya tujhse pyaar Я сразу влюбился в тебя Dil hai kya dil hai kya jaan bhi tujhpe nisaar Что это с сердцем? Ты свела меня с ума Maine tujhpe kiya aitbaar Я полностью доверился тебе Main bhi to tujhpe mar gayi Ради тебя я могу умереть Deewanapan kya kar gayi Что за сумасшедший поступок я совершила Meri har dhadkan betaab hai Мое сердцебиение мне неподвластно Palko vich tera khaab hai В своих глазах я вижу твои мечты Jaan se bhi pyari pyari jaaniya ko salaam Приветствую возлюбленную, что мне дороже жизни Main tere ishq mein do jahaan vaar doon В своей любви к тебе я посвятил главные слова Mere vaadein pe karle yakeen Верь моим обещаниям Keh rahi hai zameen keh raha aasmaan Земля и небо говорят Tere jaisa duuja nahin Что такой как ты больше нет Aise jaadoo naa daal ve Не нужно магии Na aoon main tere naal ve Я не хочу поддаться на нее Jhuti taareefein chor de Не говори эти фальшивые речи Ab dil mere dil se jorde Пускай бедные сердца встретятся Rab se hai ilteja maaf karde mujhe Молю Бога о прощении Main to teri ibaadat karoo Я поклоняюсь тебе Ai meri soniye na khabar hai tujhe Дорогая, знаешь ли ты, Tujhse kitni mohabbat karoon Как сильно я тебя люблю? Tere bin sab kuch benoor hai Без тебя нет света Meri maang mein tera sindoor hai Я выхожу за тебя замуж Saanson mein yahi paighaam hai И все в моем дыхании говорит об этом Mera sab kuch tere naam hai Все, что у меня есть - твое Dhadkano mein rehne waali soniye ko salaam Приветствую любимую, что живет в моем сердце Mera Dil Socho kabhi Подумай как-нибудь Socho zara Просто подумай Meri bechainiyo ka jahaa dekho zara Посмотри спокойно на мой мир Mere humnasheen Дорогая Socho na, dehko na, socho zara Просто подумай, посмотри Socho ji socho aisa hota to Представь, если бы это случилось Chaahat ke pal koi saja leta toh Если бы мы на несколько мгновений стали влюбленными Aati jaati saanson mein basa leti main Я бы задержала дыхание Khabon se khayaalon ko saja leti mein И украсила этими мечтами свои сны Mera dil, dil mera, ishq mein, ab tera ho gaya Мое сердце, сердце мое полюбило, и теперь принадлежит тебе Mera dil, dil mera, ishq mein, ab tera ho gaya Мое сердце, сердце мое полюбило, и теперь принадлежит тебе Socho ji socho aisa hota to Представь, если бы это случилось Chaahat ke pal koi saja leta toh Если бы мы на несколько мгновений стали влюбленными Aati jaati saanson mein basa leti main Я бы задержал дыхание Khabon se khayaalon ko saja leti mein И украсил этими мечтами свои сны Main bhi baraa anjaan tha, tujhko nahi jo pehchaana Я был ненормальным, что не осознавал это Kehte hai mohabbat kise, jaane jaa maine na jaana Я не знал, что зовется любовью Maine haan kar diya sanam Я должна сказать «да» Ab to na der kijiye Теперь не трать время Toote na toote na kabhi Ведь одно никогда не сломается Aisa koi waada kijiye Пообещай мне Mere yaara tujhpe bara marta hai dil Друг мой, мое сердце умрет ради тебя Phir bhi mujhse kehne se kyon darta hai dil До сих пор я боялась произнести это Mera dil, dil mera, ishq mein, ab tera ho gaya Мое сердце, сердце мое полюбило, и теперь принадлежит тебе Maine meri palko tale, jiske chehre ko chupaaya Человек, чье лицо скрывали мои веки Kaise main bataoon tujhe, milke bhi who mil na paaya Как мне сказать, что, даже имея его, он не принадлежит мне? Mujhe baahon mein bharle tu Возьми меня в свои руки Main tere paas hoon sanam Я рядом, любимый Teri deewangee hoon main Я – твое безумие Tera ehsaas hoon sanam Я – твоя страсть Tere hi liye to hai mohabbat meri Моя любовь только ради тебя Jaanoo mai bhi janoo kya tamanna teri Я знаю, какое у тебя желание Mera dil, dil mera, ishq mein, ab tera ho gaya Мое сердце, сердце мое полюбило, и теперь принадлежит тебе Chahoon bhi to na mita sakun dooriyan Я бы не смог убрать расстояние между нами, даже если бы хотел Tu to jaane kya hai meri majbooriyan Ты знаешь, это мне неподвластно Teri hi yaadon mein, vaadon mein, baton mein, kho gaya В твоих воспоминания, обещания и словах – я потерялся

mari-lance: Ek Shararat - Duplicate Ek Shararat / Немного баловства Фильм: Duplicate / Двойник (1998) Композитор: Ану Малик Слова песни: Джавед Ахтар Исполнители: Кумар Сану, Кавита Кришнамурти Ek Sharaarat Hone Ko Hai Пусть начнется баловство Ek Qayaamat Hone Ko Hai Пусть мир перевернется вверх тормашками Hosh Hamaare Khone Ko Hai Пусть потеряется наш рассудок Hamko Mohabbat Hone Ko Hai Пусть любовь пленит нас Chalte Hain Gaate Gaate Мы шагаем, распевая песни Socha Na Jaate Jaate Просто идем, не думая ни о чем Jayenge Donon Ham Kahaan Куда же мы в конце концов придем? Aankhon Mein Halke Halke В глазах потихоньку Sapne Hain Jhalke Galke Мечты блестят и тают, превращаясь в капли Sab Ishq Ke Hain Ye Nishaan Это все признаки любви Tum Ab Yeh Maano Ya Na Maano Meri Jaan Веришь ли ты в это или нет, моя дорогая Tum To Ho Bhole Bhole Ты такой наивный Ab Tak Jo Bole Bole Все, что ты только что сказал, - Aage Na Kehna Daastaan Не продолжай дальше эту историю Duniya Mein Kaise Kaise Сколько в мире разных Hain Log Aise Vaise Недобрых людей Dushman Hain Dil Ke Sab Yahaan Здесь каждый – враг сердечным делам Tum Ab Yeh Jaano Ya Na Jaano Meri Jaan Знаешь ли ты это или нет, мой дорогой click here

mari-lance: Ek Din - Yes Boss Ek Din/Однажды Фильм: Yes Boss/Да, босс (Как боссу утерли нос) (1997) Композиторы: Джатин и Лалит Слова песни: Джавед Ахтар Исполнители: Кумар Сану, Алка Ягник ek din aap yun humko mil jayenge Однажды ты встретишься мне phool hi phool raahon mein khil jayenge И на каждом шагу начнут распускаться цветы maine socha na tha Я и представить не могла! ek din zindagi itni hogi haseen Однажды жизнь станет такой прекрасной jhoomega aasmaan gaayegi yeh zameen Закружится небо, запоет земля maine socha na tha Я и представить не мог! dil ki daali pe kaliyaan si khilne lagin На ветвях сердца начали распускаться бутоны jab nigaahein nigaahon se milne lagin Когда наши взгляды встретились ek din is tarah hosh kho jayenge Однажды исчезнет благоразумие: paas aaye to madhosh ho jayenge Ты приблизишься, и опьянит любовный дурман maine socha na tha Я и представить не мог! ek din aap yun humko mil jayenge Однажды ты встретишься мне phool hi phool raahon mein khil jayenge И на каждом шагу начнут распускаться цветы maine socha na tha Я и представить не могла! jagamagati hui jaagti raat hai Не спит сияющая огнями ночь raat hai ya sitaaron ki baraat hai Ночь ли это или свадебный кортеж из звезд? ek din dil ki raahon mein apne liye Однажды тропинки сердца jal uthenge mohabbat ke itne diye Озарятся множеством свечек любви к тебе maine socha na tha Я и представить не могла! ek din zindagi itni hogi haseen Однажды жизнь станет такой прекрасной jhoomega aasmaan gaayegi yeh zameen Закружится небо, запоет земля maine socha na tha Я и представить не мог! ek din aap yun humko mil jayenge Однажды ты встретишься мне phool hi phool raahon mein khil jayenge И на каждом шагу начнут распускаться цветы maine socha na tha Я и представить не могла! click here

mari-lance: Aur Kya - Phir Bhi Dil Hai Hindustani Aur kya/Нужно ли что-то еще? Фильм: Phir Bhi Dil Hai Hindustani/Но сердце все ж индийское (Трепетные сердца) (2000) Композиторы: Джатин и Лалит Слова песни: Джавед Ахтар Исполнители: Абхиджит, Алка Ягник Tum aaye to hawaaon mein ek nasha hai С твоим приходом опьяняет ветер Tum aaye to fizaaon mein rang sa hai С твоим приходом наполняется красками воздух Yeh rang saare hai bas tumhaare Все это разноцветье – оно лишь для тебя Aur kya, aur kya, aur kya Нужно ли что-то еще? Tum aaye ho to dekh lo С твоим приходом, взгляни – Naya naya sa lage yeh jahaan, ho Этот мир кажется совершенно новым Haseen haseen hai yeh zameen Земля кажется красивой Dhula dhula sa hai yeh aasmaan А небо покрытым дымкой Tum ho to hai yeh samaa Все это лишь когда ты со мной Aur kya, aur kya, aur kya Нужно ли что-то еще? Dhadak raha hai dil mera Мое сердце колотится Jhuki jhuki hai palkein yahan, ho И ресницы опущены Jo dil mein ho voh keh bhi do Что у тебя на сердце – скажи это Ruki ruki si hai yeh daastaan Иначе наша история прервется Jazbaat maange zabaan Чувствам тоже нужны слова Aur kya, aur kya, aur kya Нужно ли что-то еще? Tum aaye to hawaaon mein ek nasha hai С твоим приходом опьяняет ветер Tum aaye to fizaaon mein rang sa hai С твоим приходом наполняется красками воздух Yeh rang saare hai bas tumhaare Все это разноцветье – оно лишь для тебя Aur kya, aur kya, aur kya Нужно ли что-то еще? click here

Искра: mari-lance спасибочки тебе за переводы Вот что иногда режет слух так это переводы их песен.Толи так переводят?!Толи мы так привыкли что у нас все в стихах и все как то слажено.. а там послушаешь и что вижу то и пою.

mari-lance: Искра пишет: Вот что иногда режет слух так это переводы их песен.Толи так переводят?! Согласна. Ты знаешь, мне так кажется, что наши, кто переводит, стараются передать смысл. Я как-то с одной знакомой по этому поводу говорила, так она сказала, что стихосложением не владеет и просто старается максимально донести смысл. Отчасти я с ней согласна. Но также я согласна и с тем, что мы привыкли, чтобы даже песни были в стихах, всё так слаженно. Искра пишет: Толи мы так привыкли что у нас все в стихах и все как то слажено.. Вот-вот. У нас как-то всё больше стихи, а не дословный перевод. Я замечала, что давно в фильмах не переводят сами песни, и я уже давно привыкла слушать на слух и понимать. Но всё равно иногда собираю переводы понравившихся песен. Это мне добавляет понимания. Иногда в разных источниках по-разному переведено, и я дополнительные какие-то нюансы для себя нахожу. Всё это так интересно. Искра, я рада, что тебе тоже понравилось и пригодилось. Надеюсь, многим людям будет интересно.



полная версия страницы